Le franais en
science.
NAP, Qubec,
Pierre Demers
2VII2011
DÕaprs
ce que paru dans Vigile et Le Devoir en ligne et papier.
http://www.ledevoir.com/societe/actualites-en-societe/353405/mm-philip-et-turp-sur-le-multilinguisme
Commentaires
sur un article des profs Philip (Recteur de Montpellier) et Turp (Montral) sur le multilinguisme. LeDevoir
20VI2012.
Cosign par
le Groupe de
travail cr par le prsident Abdou Diouf, secrtaire gnral de la
Francophonie, sur Ç Multilinguisme et Francophonie È : velyne Garnier Zarli, Michel Guillou, Khalil Karam,
Samia Kassab Charfi, Jolle Le Morzellec, Albert Lourde, Arayik Navoyan, Eni
Orlandi, Madani Sy Seydou, Jean Tabi Manga, Minh Trinh Van Minh.
Mon avis : pour sauver
le franais, il faut surtout mettre du franais, surtout en sciences. Or il en
a t chass avant 1980. Fig. 1. Il est temps de lÕy remettre.
Fig. 1. Chass des sciences, de Chambrun, Gablot, 1980
¥ MM. Philip
et Turp sur le multilinguisme. LeDevoir 20VI2012
Je crois que votre
intention est pieuse et mme bonne, mais que telle que formule, elle est
totalement inopportune et dltre. Vous ludez la question vritable.
Vous parlez devant
des Qubcois. Offrez le message dont nous avons besoin. Il ne faut pas nous
prcher le multilinguisme officiel, ni le bilinguisme officiel. Vous gaspillez
votre temps et notre attention en voquant le dtestable multiculturalisme la
Trudeau. Pensez aux Qubcois d'abord "Les copains d'abord", Franais
et Qubcois, de part et d'autre de la Grande Mare, l'Atlantique Nord, le
franais tant l pour nous unir.
Il faut avoir le
courage de nous dire - aux Franais aussi, d'apprendre vivre en franais
uniquement, pas en bilingue, dans la vie quotidienne sous toutes ses formes,
commerciale, financire comme universitaire et tudiante. Il faut avoir le
courage de le dire nos lites scientifiques, qui reoivent des Prix Nobel,
des Prix de l'Acadmie franaise, des Prix du Gouvernement du Qubec, pour des
recherches publies en anglais ce qu'ils croient ou prtendent tre leur
bnfice personnel et au bnfice collectif de leurs institutions et de
leur pays, mais qui ridiculise la fois la France, le Qubec et dvalue devant
le monde entier la langue franaise, devant les anglophones qui ne s'en
plaignent pas comme devant les francophiles imperturbables de tous les
continents et surtout devant les gouvernants et les concitoyens.
C'est l, depuis
1979, la thse de la LISULF Ligue Internationale des Scientifiques pour l'Usage
de la Langue Franaise.
Du haut de cette
chaire qu'est aujourd'hui le FMLF2012, aurez-vous ce courage?
Alors, je vous
invite reprendre votre discours.**
En 1980, on
dclarait le franais chass des sciences; il est grand temps quÕil
revienne prendre sa place et que nos scientifiques jouent rsolument leur rle
de bienfaiteurs de lÕhumanit, en franais.
Le premier
de ces bienfaits sera de montrer aux concitoyens qubcois le chemin de la
libration.
Pierre Demers
physicien, ancien collaborateur de Frdric Joliot-Curie, prsident de la
LISULF 26VI2012
==
¥Ë cela, le
prof. Turp a rpondu : Le 27 juin 12 11:30, Daniel Turp a crit :
Cher monsieur
Demers,
Je vous remercie
pour votre message et prends acte de votre critique de la position que vous y
formulez. Elle suscitera ma rflexion, une bonne rflexion!
Salutations
cordiales, Daniel Turp.
==
Des ractions ont
paru dans Le Devoir en ligne. Trois ngatives sont les plus instructives, une approbatrice est encourageante.
JÕessaie de reconnatre lÕessentiel et les voici avec mes rflexions.
¥Albert Descteaux – Abonn. 28 juin 2012 15 h 56 Le monde a chang. Monsieur Demers, la France n'est plus le boutte du boutte pour une majorit d'universitaires qubcois. Oui, c'est sympa, dans un congrs, d'changer en franais avec un collgue franais. Mais pour communiquer/publier nos travaux, on utilise une langue commune, l'anglais. Et pour le plaisir ou pour les ncessits familiales, on apprend d'autres langues (par exemple, espagnol et portugais, trs utiles en Amrique). Dans ce contexte, "vivre en franais uniquement" est un concept dpass
¥PD. Le principe ressemble au slogan succs de CKAC
dÕautrefois Ç Tout le monde le fait, fais le donc.È Il fait penser
aux moutons de Panurge, tous suiveux confondus et la crainte de se distinguer.
¥Bernard Terreault – Abonn. 28 juin 2012 14 h 07. Lingua franca. J'ai aussi fait une carrire de chercheur en physique. Dans les confrences internationales et les publications scientifiques, il est devenu impossible, moins de s'isoler totalement, de ne pas utiliser l'anglais. Je le dplore bien sr, mais je me console, si on peut dire, en me disant qu'il y 300 ans, c'tait en franais qu'Allemands, Anglais et autres devaient crire pour se faire comprendre de tous (et que ce sera peut-tre en mandarin dans 100 ans). On parle d'anglais crit, car combien de fois ai-je vu plus de la moit de la salle ne rien comprendre au soit-disant anglais d'un confrencier russe, japonais, indien ou franais! Une chance qu'il montrait des diapos "power point" o se retrouvaient une bonne partie du discours. Comme le latin devenu italien, espagnol, franais et mme anglais, l'Anglais risque de se dcomposer en patois locaux puis en langues distinctes. coutez deux Indiens du Pundjab ou du Tamil Nadu se parler en anglais, vous n'y entendrez goutte
¥PD. Quel intrt ces confrences
internationales ? Font-elles avancer les Qubcois ? Avec mes
respects un chercheur.
É
¥Jean Richard – Abonn. 28 juin 2012 09 h
35. Oubliez Trudeau. Entre le multilinguisme, version actuelle, et le
multiculturalisme la Trudeau, il y a un monde de diffrence. Le premier mise
sur la diversit linguistique comme rempart au nivellement culturel de la
mondialisation alors que le second avait comme objectif d'empcher le Qubec de
s'affirmer comme nation francophone, diffrente du ROC.
MM. Turp et Philip n'ont pas propos un multilinguisme officiel pas plus qu'ils
n'ont propos de renoncer une identit francophone. Ils ont parl d'ducation
- et ils ont parl d'Afrique, o se retrouve la majorit des interlocuteurs de
la francophonie.
M. Demers, permettez-moi de craindre que votre vision de la francophonie soit
suicidaire, car vous semblez rduire celle-ci la France et au Qubec, spars
par un ocan mais runis par la langue. Et vous suggrez que la France et le
Qubec ne vivent qu'en franais : c'est la voie toute trace pour les mener
l'anglais.
Si c'est l la thse de la LISULF, pas tonnant que le franais soit disparu
des publications scientifiques.
======================
¥PD. Songeons
au Qubec. Pour longtemps encore lÕAfrique francophone viendra tudier au
Qubec. Et ce matin 30 juin 2012, Abdou Diouf disait Christian Rioux que lz
Francophonie a besoin du Qubec. Le Devoir.
¥M. Diouf: du
franais en science.
Devant l'article sur vous par Christian Rioux le 30 juin. M. Diouf,
rclamez vous aussi ceci.
Que, en France et au Qubec, o le franais est
seule langue officielle, pour toute fin officielle de nomination, promotion ou
distinctions, l'tat exige des documents, publications et autres pices
l'appui originales en franais uniquement, faciles crer sur la toile
informatique. L'lite universitaire, les clercs scientifiques, ont des devoirs
envers la communaut nationale qui les alimente et les regarde. Elle est l
pour donner l'exemple de la libration par rapport la tutelle de l'anglais,
libration d'une sorte en France et au Qubec indpendance par rapport une
puissance trangre qui ne nous a toujours considrs comme des citoyens de
seconde classe. Les citoyens du Qubec ont pour la plupart une nationalit
franaise putative en hritage ancestral.
Pierre Demers physicien ancien collaborateur de
Joliot-Curie, prsident de la LISULF. 2VII2012
====
¥¥Je devrais mÕexprimer en termes de mesures concrtes. En voici. LÕimportant
nÕest pas Ç dÕtre lu È par un grand nombre, donc en anglais. Une contribution
de valeur finit invariablement par tre connue de tous. LÔimportant est
dÕaugmenter le trsor des connaissances scientiques de lÕhumanit, en pensant
en 1er lieu nos propres concitoyens qui nous font vivre.
Et dÕaugmenter ce trsor en langue franaise leur
disposition, que les Anglais nÕalimenteront videmment pas. Celui en anglais
fait clater nos bibliothques. Lire de lÕanglais, oui, le parler ou lÕcrire,
non !
Fini lÕexigence de travaux publis sur papier avec
valuation par les pairs anonymes, le plus souvent ne sachant pas le franais.
De nos jours, chaque scientifiques des sciences de la
nature a devant lui un ordinateur, rien ne lui interdit de sÕen servir pour
crire ses travaux en franais en toute libert, spontanit et simplicit et
de les diffuser une liste de correspondants de son choix. Il envoie son
document en dpt la Bibliothque nationale du Qubec qui est organise pour
le rpertorier. Soucieux de sa rputation, soucieux de ne pas encombrer, il
pratique lÕautocensure, en consultant au besoin des collgues proches, il en
consulte dÕautres par le fait mme de sa diffusion et des commentaires quÕil
suscite.
Quant aux universitaires et assimils, les autorits se
baseront sur des travaux publis de la sorte en franais, ignorant ceux en
anglais, pour les nominations, promotions et distinctions accordes. Les prix
scientifiques du Qubec en tout premier lieu.
Les publications pourront tre traduites en anglais aprs
10 ans.
Le principe que tout citoyen du Qubec a le droit de
gagner sa vie en franais sÕapplique tous scientifique en toute entreprise
sur le territoire du Qubec, y compris celles industrielles et commerciales,
mme et surtout capital tranger. Franais au travail, communications crites
et orales. Le franais, langue officielle, a sÕimpose.
Il faut savoir que de telles entreprises reoivent des
privilges fiscaux cotant environ un milliard de $ annuellement aux
contribuables du Qubec, et que le fisc est tenu au secret fiscal. LÕInstitut
de Statistique du Qubec sÕoccupera de recueillir telle documentation, il en a
le pouvoir.
Le budget de la recherche universitaire et assimile au
Qubec est du mme ordre : environ un milliard de $ annuellement. Des
statistiques prcises font dfaut.
¥¥¥En
bref. Le bilinguisme AF de la vie publique dvalue le franais. Nos
scientifiques, universitaires ou non, sont des citoyens du Qubec, o il y a
une seule langue commune et officielle. Ils ont tous le droit et le devoir de
lÔutiliser uniquement pour des fins de la vie publique, universits ou
ailleurs.
2. De la science en franais.
CÕest
possible !
Figs 1, 2, 3, 4.
Selon les
disponibilits de lÕhoraire : des extraits de ce qui suit.
Pierre Demers 2012. Systme du
Qubcium. De la science en franais. De Fibonacci au XIIIe sicle au Systme du Qubcium au XXIe. 16VI2012. http://www.lisulf.quebec/DeFibonacciauQuebecium.htm
Pierre Demers. Systme du Qubcium. Un carré de 4 carrés. 2VII2012 http://www.lisulf.quebec/Uncarrede4carres.htm
Rfrences.